菁蓉湖畔,蓝银色“星云”造型流光溢彩,成都科幻馆如一座翩然欲飞的星际母舰。数千名中外科幻作家、科幻出版家、影视动漫界人士及科幻迷,聚会在这片被千年古蜀文明之光照耀的土地上。夜幕下的成都科幻馆成都世界科幻大会正在举行,来自世界各地的科幻作家,通过思想实验和头脑风暴,探讨一系列全球性共同话题。正如本次大会“共生纪元”的主题。中国著名科幻作家刘慈欣在大会上曾表示,科幻小说描述我们共同的梦想,也展现我们要共同面对的危机。科幻是最能引起不同国家、不同文化共鸣,是沟通世界的桥梁。成都世界科幻大会就是对这一点的现实体现,“我希望大会上来自不同国家、不同文化、不同信仰的科幻迷、作家、科幻从业者们,能够到成都一起展望未来,探索星空,一起探索在面临巨变的时代,如何让科幻文化这一个由科技和想象力构筑的壮丽神奇的文化能够继续延续下去,并结出更美的花朵。”“多彩语言:非英语国家如何进入世界科幻大会”主题沙龙现场非英语国家作家面对面,科幻中心面临第三次转移不同国家、不同民族、不同信仰的人们,对科幻有什么样的理解?正在成都举行的世界科幻大会上,希望给出答案。本次科幻大会以“共生纪元”为主题,寓意不同文化背景下的人们以科幻之名欢聚成都。除了欧美地区的知名科幻作家,日本、韩国、伊朗、俄罗斯、阿根廷、阿尔及利亚等多个国家的作家、编辑也参加了大会。如伊朗首位专业从事推理小说写作的作家佐哈·卡齐米,阿根廷著名科幻作家劳拉·庞塞,阿尔及利亚的科幻作家法塞尔·阿赫马尔,巴西科幻作家安娜·吕舍……“科幻的本土化——非英语国家科幻的发展路径”主题沙龙现场此外,主办方还举办了多场相关主题沙龙,如《韩国科幻提供的一种可能性》、《科幻的本土化——非英语国家科幻的发展路径》、《多彩语言:非英语国家如何进入世界科幻大会》《东方梦境:中韩科幻文学交流》《拉美科幻之美》等,通过探讨、交流,分享不同国家当下的科幻创作想法、前景。作家们在沙龙后交流知名科幻作家宝树认为,以往的科幻以英语世界为中心,其他国家虽然也有科幻创作,但彼此之间的了解可能主要还靠被翻译成英语后的作品。那么在这次世界科幻大会上,非英语作家之间的直接交流就显得非常有意义,这种面对面的分享,可以为我们带来对彼此创作意图更深入直观的了解。“多彩语言:非英语国家如何进入世界科幻大会”主题沙龙现场四川大学文学与新闻学院中国科幻研究院副研究员、中国科幻研究中心首批特聘专家姜振宇告诉红星新闻记者,最近一两年他曾反复提到,或许我们正在目睹世界科幻中心的转移。这种转移已经发生过一次,19世纪工业革命后,科幻创作最初兴起的中心在英国在欧洲,创作科幻的人来自主流文坛,比如玛丽·雪莱、威尔斯等,都是著名作家。20世纪转移到美国后,科幻创作更接地气,最初从类似“地摊读物”这种类型起步。“多彩语言:非英语国家如何进入世界科幻大会”主题沙龙现场如今又过去了将近一个世纪,现在有没有可能形成第三次科幻中心的转移?“我认为可能有几个转移的方向,日本韩国中国都有可能。对于中国而言,如今我们有没有可能为科幻未来的发展提供一些非西方的想象力?”姜振宇说,在英语国家之外,全世界其他语种国家的未来叙事各有特色,不同文化不同作家心目中的未来各有不同。这次世界科幻大会上的交流,也为我们提供了一种“祛魅”——我们成功举办了这届世界科幻大会,同时也获得了与它平视的心态,雨果奖也不再遥远陌生、高高在上的奖项,随着更多年轻科幻作家的作品走向世界,中国的未来叙事也将吸引更多来自世界的
转载请注明原文网址:http://www.13801256026.com/pgzp/pgzp/6885.html |